Чому участь беруть, а не приймають?
Abstrakt
На сайті «Російсько-українського словника сталих виразів» (словник видано у 1959 році) поданий такий переклад: «Принимать, принять участие в чём – турбуватися, потурбуватися за кого, про кого, ким. Принимать, принять участие в чём – брати, узяти участь у чому» [5]. Подібний переклад містить будь-який і сучасний словник або довідник з української мови, доводячи, що вислів прийняти участь є ненормативним.
Bibliografia
Антоненко-Давидович Б. Як ми говоримо. URL: https://www.ukrlib.com.ua/books/ printit.php?tid=4002 (Дата звернення: 04.04.2019).
Виноградов В. В. История слов. URL: https://azbyka.ru/otechnik/ Spravochniki/istorijaslov/289 (Дата звернення: 02.04.2019).
Етимологічний словник української мови: В 7 т. Т. 6 / ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), В. Т. Коломієць, Т. Б. Лукінова, В. Г. Скляренко, О. Б. Ткаченко; [укладачі: Г. Л. Півторак, О. Д. Пономарів, О. А. Стоянов, О. Б. Ткаченко. А. М. Шамота]. АН УРСР. Інт мовознавства ім. О. О. Потебні. К.: Наукова думка, 1989. 553 с.
Ізюмов Овсій Прокопович. Російсько-український словник. Київ: Книгоспілка, 1926. 656 c.
Російсько-український словник сталих виразів. URL: https://r2u.org.ua/ (Дата звернення: 02.04.2019).
Словник української мови: в 11 томах. Том 7. 1976. С. 623.
Livejournal. URL: https://ua-etymology.livejournal.com/177510.html. (Дата звернення: 04.04.2019).